шаблоны joomla

Follow us on Twitter
Print
PDF

Diez simples pasos para iniciar como un traductor independiente.

 

Cada día cientos de jóvenes (o no tan jóvenes) de todo el mundo deciden convertirse en traductores freelance o autónomos. Las razones de su decisión son tan variadas como las personas. Algunos buscan la libertad de trabajar por cuenta propia, como poder distribuir el horario a su gusto o trabajar desde casa. Otros simplemente adoran las palabras y están fascinados por otras culturas.

Independientemente de las razones, existe una serie de pasos básicos que pueden ayudarte a empezar como traductor freelance.

1)    Examina tu situación financiera y decide si empezar a tiempo parcial o no, aprovechando los ingresos obtenidos por traducciones como un complemento. A menudo, los traductores freelance tardan un tiempo en poder mantenerse. Otra posibilidad es trabajar en una empresa de traducción ganando experiencia mientras vas labrándote una reputación y una base de clientes como traductor freelance.

2)    Asegúrate también de contar con el equipo apropiado, un espacio para utilizar de oficina y lo más importante: la disciplina necesaria para trabajar desde casa. Debido a la naturaleza de la traducción, también se necesita tener la capacidad de trabajar con interrupciones mínimas. Por ejemplo, no es un trabajo sencillo si se tienen niños pequeños en casa.

3)    Reúne todas las referencias que tengas desde la escuela (un título universitario suele ser imprescindible para empezar) y de cualquier experiencia de trabajo relacionada.

4)    Si aún no has realizado ninguna traducción pagada, ofrece tus servicios de forma gratuita a organizaciones de caridad u ONG. A parte de ayudar a dichas organizaciones, estarán ganando experiencia que luego puedas mostrar en el CV. No hace falta decir si se trató de trabajos pagados o no.

5)    Decide si tienes o planeas adquirir conocimientos en un campo específico para ejercer como traductor, por ejemplo en traducciones financieras, médicas o técnicas. Lograr este tipo de experiencia no es tarea fácil, pero dada la situación económica actual y la gran competencia, puede convertirse un activo muy útil.

6)    Invierte tiempo, energía y cabeza a la hora de preparar el currículo. Investiga páginas web de otros traductores y descubre cómo lo hacen.    

7)    Busca agencias de traducción, localiza aquellas que trabajen en tu campo específico y con los idiomas que conoces y envíales un CV y una carta de presentación impecables. Muchas agencias dan la posibilidad de registrarse en su página web y es algo que vale la pena.

8)    Mercado, mercado y mercado. Diseña una página web, escribe un blog y utilizar las redes sociales como twitter.

9)    Ofrécete para cada trabajo que encuentres.

10)   Pero lo más importante que puedes hacer por ti mismo y por tu futuro en la traducción es tomarte en serio. Compórtate siempre como un profesional en todos los aspectos de tu trabajo. Desde responder correos electrónicos con rapidez hasta presentarte en una agencia de traducción, proyecta siempre una imagen de competencia, madurez y precisión.

Share Lingual Consultancy Services

Clientes

In order to view this object you need Flash Player 9+ support!

Get Adobe Flash player

Powered by RS Web Solutions

Promote LC