шаблоны joomla

Follow us on Twitter
Print
PDF

Interpretación consecutiva

 

La interpretación consecutiva es uno de los tipos de interpretación más habitual dado que no requiere ningún tipo de equipo especial ni una compleja preparación.El intérprete escucha unas cuantas oraciones de un discurso durante cinco o diez minutos (aunque hoy en día se considera que más de diez minutos es demasiado tiempo, especialmente porque para el público es difícil aguantar mucho tiempo escuchando un discurso que no entiende), luego traslada el significado sintáctico y semántico del mensaje a la lengua del público al que va dirigido y por último espera para escuchar las siguientes oraciones que necesitan interpretacióm.

Este tipo de interpretación puede ser en una sola dirección, es decir, el intérprete traslada el mensaje desde el idioma de partida hasta el idioma meta del público o puede ser un proceso en dos direcciones donde el intérprete facilita el diálogo entre dos o más hablantes.

 

Características de la interpretación consecutiva

•     La interpretación consecutiva puede realizarse cara a cara, mediante teleconferencia o videoconferencia.

•     No se requiere equipo especial.

•     No sucede en tiempo real.

•     En la interpretación consecutiva de corta duración, el intérprete utiliza su memoria ya que cada segmento es lo bastante breve como para ser memorizado.

•     En la interpretación consecutiva de larga duración, el intérprete toma notas del mensaje para facilitar el procesamiento de largos segmentos.

•     La interpretación consecutiva de corta duración tiene la ventaja de que el intérprete debe memorizar menos. Este método se utiliza habitualmente en discursos, declaraciones, mensajes grabados, testimonios judiciales, entrevistas de trabajo y diálogos médico-paciente.

•     La interpretación consecutiva de larga duración tiene la ventaja de que, al haber escuchado el mensaje completo, el intérprete es capaz de realizar una interpretación mejor y más adaptada culturalmente al idioma meta. La interpretación consecutiva de corta duración carece de este aspecto. Imagine por ejemplo un chiste contado por partes de un idioma a otro.

 

Factores que se tienen que tener en cuenta a la hora de elegir al intérprete consecutivo.

Un intérprete que acaba de llegar a un empresa es propable que no esté familiarizado con los acrónimos, la terminología y la intracultura de la empresa. Para un intérprete siempre es útil obtener información sobre la empresa y sus productos antes de realizar la interpretación. Proporcionar borradores de discursos o explicar cualquier término especializado es beneficioso para todas las partes.

 

Beneficios de elegir la interpretación consecutiva en LC.

•     Trayectoria: LC está y estará comprometida en la entrega de servicios de interpretación consecutiva que consigan que su evento sea un gran éxito.

•     Interpretes experimentados: Todos los intérpretes consecutivos de LC tienen un mínimo tres años de experiencia.

•     Servicio personalizado: Le asignamos un coordinador de proyectos dedicado que trabajará de cerca con usted para conocer todas las necesidades de su proyecto. 

•     Presencia local, alcance mundial: LC  tiene experiencia proporcionando servicios de interpretación consecutiva para sus eventos en cualquier parte del mundo.

•     Un punto de solución: LC ofrece servicios de interpretación consecutiva en una amplia gama de lenguajes y para diferentes tipos de eventos incluyendo reuniones de delegaciones extranjeras, reuniones anuales, eventos corporativos, viajes de negocios, etc.

•     Calidad: Llevamos a cabo una preselección y una revisión previa para asegurar el éxito de su proyecto en el mercado elegido.

 

Share Lingual Consultancy Services

Clientes

In order to view this object you need Flash Player 9+ support!

Get Adobe Flash player

Powered by RS Web Solutions

Promote LC