шаблоны joomla

Follow us on Twitter
Print
PDF

Localización de software

Software_Localization

 

La internacionalización de software es el proceso de diseñar una aplicación de software que pueda ser adaptada a varios idiomas y regiones sin necesidad de cambios estructurales. Para ello se requiere la localización del software, es decir, el proceso de adaptación e internacionalización de este para una región o un idioma especificos mediante la incorporación de componentes locales y textos traducidos. 

¿Qué ofrecemos?

Revisión de localización.

Planificación y estregia de localización.

Métodos y procesos de localización.

 

Herramientas de localización

Archivo o código fuente.

Archivo binario.

Cuadros de diálogo, reorganización, fabricación, compilación.

Testing y control de calidad.

Capturas de pantalla, Crystal  Reports.

 

Servicios de traducción técnica para manuales o ayuda online

Diseños XML.

FrameMaker, Pagemaker, InDesign, QuarkXpress

MS Word, MS Publisher

RTF, SGML, HTML, XML (Flare, RoboHelp, Wiki…….)

Entornos únicos para ayudas online, manuales y ayuda web.

 

Beneficios de elegir LC

Nuestro proceso de localización de software incluye:

1.    Localización de la estructura del software, incluyendo la reproducción del entorno, el control del código fuente, la dirección, reorganización de diálogos, iteración de pruebas y programación, eliminación de errores y masterización libre de virus.

2.    Traducción de toda la interfaz gráfica de usuario, desde las cadenas hasta diálogos, menús y mensajes de error. Traducción de asistencia al usuario desde la ayuda hasta la documentación online, los manuales impresos y el embalaje.

3.    Test de prueba y control de calidad incluyendo pruebas de compatibilidad,  pruebas de funcionalidad, pruebas de uso, pruebas de internacionalización y pruebas de localización. 

Share Lingual Consultancy Services

Clientes

In order to view this object you need Flash Player 9+ support!

Get Adobe Flash player

Powered by RS Web Solutions

Promote LC