La interpretación de idiomas consiste en trasladar el significado de un mensaje oral o en lenguaje de señas entre personas que hablan diferentes idiomas. La interpretación se puede realizar de las siguientes maneras:
1. Interpretación simultánea
El intérprete escucha al hablante en el idioma de partida y procesa rápidamente el mensaje a otro hablante en el idioma meta. Este tipo de interpretación requiere una gran proximidad entre el hablante y el intérprete y por tanto es más frecuente en conferencias.
2. Interpretación consecutiva
El intérprete deja que el hablante del idioma de partida complete su frase, mensaje o discurso completo y a continuación lo traslada al idioma meta. Este tipo de interpretación requiere una gran habilidad y rapidez a la hora de tomar notas. Esta es la interpretación más habitual en juicios, entrevistas de trabajo, presentaciones de empresas y pequeñas reuniones.
3. Interpretación de relé
Esta interpretación se realiza cuando el mensaje de partida tiene que ser interpretado y procesado a más de un idioma meta. Por ejemplo, un mensaje de partida en japonés que se traduce al inglés para diferentes interpretes y estos lo procesan en sus respectivos idiomas.
4. Interpretación de enlace
El intérprete acompaña a una persona o a una delegación durante un viaje o una visita y procesa lo que se está hablando entre una, dos o más personas.
Puntos destacados
- Proporcionamos servicios tanto de interpretación simultánea como de consecutiva.
- Contamos con intérpretes de idiomas con mucha experiencia en negociaciones comerciales y reuniones, visitas de delegaciones internacionales, instalación de maquinaria, conferencias de negocios, seminarios, etc.
- Nuestros intérpretes ponen tanto énfasis en escuchar como en comunicar.
- Ofrecemos soluciones en interpretación de enlace dentro del contexto cultural.