Traducción técnica

Get a Call

Cuando hablamos de traducción técnica nos referimos al proceso de traducir una serie de documentos clasificados como técnicos debido a su naturaleza, este concepto se utiliza para textos especializados en un tema muy específico y cuya terminología no resulta evidente para aquellos que no dominan la especialidad.

Los documentos técnicos son textos pertenecientes a temas tecnológicos o textos relacionados con la aplicación práctica de información científica o tecnológica. Para ello es necesario que el traductor técnico tenga conocimientos extensos sobre el tema y domine la terminología relacionada y las convenciones escritas. Un dato interesante sobre este tipo de traducciones es que son las más comunes en el mundo de la traducción profesional.

¿Cómo se realiza una traducción técnica en LC?

En LC damos mucha importancia a proporcionar una terminología coherente en la traducción técnica de temas como patentes o ffórmulas químicas y la naturaleza repetitiva de la traducción técnica requiere el uso de herramientas de traducción asistida por ordenador y de memorias y bases terminológicas de datos especialmente adecuadas.

En LC hemos invertido mucho en las herramientas tecnológicas más novedosas para que sirvan de ayuda al conjunto de traductores y estos puedan proporcionar traducciones rápidas, precisas, coherentes y de gran calidad. Contamos con herramientas de coordinación de proyectos capaces de consultar simultáneamente varias memorias de traducción a través de internet, de servidores de datos con memorias de traducción de alto rendimiento o de memorias de traducción basadas en archivos.

Gracias a nuestra extensa red de contactos de traductores técnicos y expertos hemos podido desarrollar nuestras propias memorias de traducción para muchos sectores como la sanidad, la educación, la enseñanza, etc. 

Documentos técnicos traducidos en LC hasta el momento

  • Manuales técnicos.
  • Folletos de pre-venta y post-venta.
  • Productos literarios.
  • Guías de usuario.
  • Manuales de servicio.
  • Manuales de instalación.
  • Manuales de mantenimiento.
  • Especificaciones de ingeniería.
  • Facturas de materiales.
  • Proyectos CAD.
  • Catálogos.
  • Material para formación online.
  • Etiquetas.
  • Otros materiales de marketing.
  • Manuales de operación.
  • Presentaciones.
  • Manuales de seguridad (para imprimir o para desarrollo interactivo)
  • Software y Hardware UI.
  • Materiales de formación.
  • Propuestas técnicas.