Traducción médica

Get a Call

La traducción médica forma parte de la traducción científica y técnica e incluye la traducción de documentación y programas informáticos o de formación continua sobre temas técnicos, de registros, clínicos o de estudio de mercado en los campos farmacéutico, materiales clínicos y salud.

Este servicio de traducción puede salvar vidas, según un estudio de la revista médica “Pediatrics” que analizó transcripciones de audio de trece visitantes de habla hispana a una clínica pediátrica estadounidense, los intérpretes oficiales habían cometido más de 231 errores. El 53% podrían haber causado problemas de salud. 

Tipos de documentos médicos que necesitan traducción:

1.    Informes de casos.
2.    Ensayos clínicos.
3.    Documentos de registro de medicamentos.
4.    Prospectos e instrucciones de uso.
5.    Formulariosde consentimiento.
6.    Manuales de instalación
7.    Envasado y etiquetado.
8.    Material publicitario.
9.    Manuales de operación.
10.   Patentes
11.   Información de pacientes.
12.   Protocolos.
13.   Presentaciones y aplicaciones de software.
14.   Informes de toxicología.
15.   Manuales de usuario.s

Áreas en las que  LC ha traducido documentos médicos hasta el momento:

  • Anestesia.
  • Bioestadística.
  • Cardiología.
  • Odontología.
  • Diagnósticos.
  • Electro diagnosis.
  • Endoscopia.
  • Endocrinología.
  • Prótesis.
  • Toxicología.

Lo más destacado de las traducciones médicas de LC

  • Un buen servicio de traducción médica puede ser la diferencia entre la vida y la muerte, por lo que en LC sólo trabajamos con profesionales expertos en temas médicos con varios años de experiencia en el sector de la traducción médica.
  • En LC hemos proporcionado soluciones multilingües a nuestros clientes en el campo del instrumental médico y quirúrgica, la fabricación, la biotecnología, los productos sanitarios para diagnosis in vitro, el cuidado de la salud y la farmacéutica junto con organizaciones de investigación clínica.
  • En LC trabajamos únicamente con traductores certificados que poseen una amplia experiencia en su campo de especialidad y son expertos en la materia. Varios de nuestros traductores tienen másters y doctorados en varias áreas de ciencias naturales y medicina.
  • Nuestro objetivo es mantener un sistema de control de calidad diseñado para cumplir los requisitos de estándares mundiales como ISO 9001:2008, EN 15038. En LC tenemos un compromiso con la calidad y buscamos mejorar continuamente en cualquier área.
  • En LC proporcionamos a nuestros empleados las herramientas necesarias para que la calidad y coherencia de nuestros productos y servicios siga aumentando a través del uso de procesos documentados y automatizados, planes de calidad, acciones correctivas y preventivas, auditorías internas y externas así como revisiones de control.