La traducción médica forma parte de la traducción científica y técnica e incluye la traducción de documentación y programas informáticos o de formación continua sobre temas técnicos, de registros, clínicos o de estudio de mercado en los campos farmacéutico, materiales clínicos y salud.
Este servicio de traducción puede salvar vidas, según un estudio de la revista médica “Pediatrics” que analizó transcripciones de audio de trece visitantes de habla hispana a una clínica pediátrica estadounidense, los intérpretes oficiales habían cometido más de 231 errores. El 53% podrían haber causado problemas de salud.
Tipos de documentos médicos que necesitan traducción:
1. Informes de casos.
2. Ensayos clínicos.
3. Documentos de registro de medicamentos.
4. Prospectos e instrucciones de uso.
5. Formulariosde consentimiento.
6. Manuales de instalación
7. Envasado y etiquetado.
8. Material publicitario.
9. Manuales de operación.
10. Patentes
11. Información de pacientes.
12. Protocolos.
13. Presentaciones y aplicaciones de software.
14. Informes de toxicología.
15. Manuales de usuario.s
Áreas en las que LC ha traducido documentos médicos hasta el momento:
- Anestesia.
- Bioestadística.
- Cardiología.
- Odontología.
- Diagnósticos.
- Electro diagnosis.
- Endoscopia.
- Endocrinología.
- Prótesis.
- Toxicología.
Lo más destacado de las traducciones médicas de LC
- Un buen servicio de traducción médica puede ser la diferencia entre la vida y la muerte, por lo que en LC sólo trabajamos con profesionales expertos en temas médicos con varios años de experiencia en el sector de la traducción médica.
- En LC hemos proporcionado soluciones multilingües a nuestros clientes en el campo del instrumental médico y quirúrgica, la fabricación, la biotecnología, los productos sanitarios para diagnosis in vitro, el cuidado de la salud y la farmacéutica junto con organizaciones de investigación clínica.
- En LC trabajamos únicamente con traductores certificados que poseen una amplia experiencia en su campo de especialidad y son expertos en la materia. Varios de nuestros traductores tienen másters y doctorados en varias áreas de ciencias naturales y medicina.
- Nuestro objetivo es mantener un sistema de control de calidad diseñado para cumplir los requisitos de estándares mundiales como ISO 9001:2008, EN 15038. En LC tenemos un compromiso con la calidad y buscamos mejorar continuamente en cualquier área.
- En LC proporcionamos a nuestros empleados las herramientas necesarias para que la calidad y coherencia de nuestros productos y servicios siga aumentando a través del uso de procesos documentados y automatizados, planes de calidad, acciones correctivas y preventivas, auditorías internas y externas así como revisiones de control.